BOHDAN ZADURA Tortengabeln In diesen Nebel den man mit dem Messer schneiden kann wie Baisertorte nur ohne dieses erregende Knirschen wenn sich das Messer in den süßen Firnschnee vertieft dringen wir ein wie in Butter und er füllt den Raum um uns aus Und ich denke daran wie einfach es wäre jetzt auf Flohmärkten zu stehlen sogar in Läden aber du lebst nicht vom Diebstahl eher bestiehlst du das Leben zeitweise existierst du um zu dieben aus Übermut In den Menschen bewundere ich jenes Lächeln das sich am Sinn für Humor vergeht dessen der nebenbei und befremdend die penible Freigebigkeit beim Verteilen der Beute die mathematische Präzision mit der du die Geschädigten beschenkst bestätigt Den Herrgott in Verlegenheit zu bringen ist eine Kunst Es ist etwas Verdächtiges - so sage ich heute - wenn der Hl. Franziskus zum Löwen Bruder sagt wenn er mit Schlangen spricht und Wölfe ihm die Füße lecken. In diesem Bild fehlen nur noch Blumen die ihm verschüchtert in die Augen schauen in grenzenloser Verehrung. Hätte er doch so zur Kakerlake Bruder gesagt die über das Schälchen mit Pudding kriecht hätte er doch Entschuldigung mit Madenwürmern gesprochen und Schwester gesagt zur Wanze die hinter der Hotel tapete herauskam und zögernd an der Decke pendelte spring Schwester alle Freuden sind auf meiner Seite Siehst du was mir durch den Kopf läuft Aber losflennen wenn die Türen geschlossen sind das Telefon schweigt würde bedeuten alle höheren Schulen zu kompromittieren deren Diplome man mit dem Stolz trägt der ihnen zusteht zum Löwen Bruder zu sagen in der Hoffnung daß es die Verkäuferinnen die du bestohlen hast die Händler von Gasfeuerzeugen und Pistolen die Krankenschwestern und Telefonistinnen sogar die rumänischen Zigeuner die vor einer Woche hier ankamen wahrheitsgetreu wiederholen da dieser Bericht weitergereicht wird: er ist ein Bruder des Löwen hieße die Schuld bei anderen zu suchen obwohl sie wie ein Stück Baisertorte auf dem Tellerchen mit der Sauerkirsche liegt und einem Stückchen Orange Bis zum Mittag kochte Wasser für diese zwei Morgenkaffee Nachdichtung: Jakub Malukow-Danecki und Dieter Kalka Als ich Bohdan das erste mal traf, war die Konversation schwierig: ich sprach kaum Polnisch, er hatte sein Deutsch verlernt, auch sein Englisch hatte er fast vergessen. Das nächste mal sprach er fließend Englisch und recht passabel Deutsch. Inzwischen - vielleicht durch seine regelmäßigen Aufenthalte zu Lesungen hierzulande - ist das kein Problem mehr. Bohdan wurde 1945 geboren, lebt in Pulawy (bei Lublin) und gehört zu den wichtigen polnischen Lyrikern. Er ist Philosoph - man merkt den Texten die gedankliche und poetische Genauigkeit an - auch in Bezug schrieriger literarischer Formen. Übrigens ist Bohdan ein hervorragender Nachdichter. Er gehört zur Lubliner Szene, ist Redakteur bei "Akcent" und der Warschauer Literaturzeitschrift "tworczosc". Übersetzungen ins Deutsche sind im "Lubliner Lift" zu finden, auf der gleichnamigen CD ist der O-Ton zur Lesung mit Bohdan im Lubliner Theater NN 1997, wo er einen Nachruf zu Allen Ginsberg spricht, verewigt. Weitere Texte sind u.a. im Ostragehege, in der Anthologie "Es ist Zeit, wechsle die Kleider" publiziert. Zu verschiedenen deutsch-polnischen Projekten wie dem Festival "wortlust" und dem Poetendampfer hat Bohdan teilgenommen. Im Film zum Poetendampfer "Und das Schiff fährt weiter" liest er seinen Sonett in deutscher Sprache.
Anna Janko - Maciej Cislo - Krzysztof Koehler - Ewa Sonnenberg - Jakub Malukow Danecki - Urszula Benka - Janusz Styczen - Marek Wojdylo - Bohdan Zadura - Henryk Bereska - Ludmila Marjanska - Alekzander Rozenfeld - Urszula Gierszon - Zbigniew Dmitroca - Marta Fox - Waclaw Oszajca - Rafal Wojaczek - Waldemar Dras - Dominik Opolski PortalPolen Lyrik |